Job Overview

The Localization Specialist will work together with Migo’s Content Operations team and its partners in transforming Migo’s entertainment content to suit the Indonesian mass market’s preferences. The successful hire will be responsible in auditing our contractors’ outputs and ensuring that the translation quality is at par with our release standards. The role requires you to have a keen eye for detail, exceptional project management skills and fluency in Bahasa Indonesia.

Responsibilities

  • Develop and provide English-to-Bahasa Indonesia localization guidelines to localization contractors to ensure that the translated contents retain their intent and tone while accounting for Indonesia’s mass-market consumer context and trends
  • Review and ensure the quality of submitted Bahasa Indonesia subtitle tracks from external parties
  • Work closely with the video editing team to ensure the quality of Bahasa Indonesia subtitle tracks alignment
  • Execute English-to-Bahasa Indonesia translation and subtitle track creation
  • Support the overall Content Operations team as needed in flexibly contributing to graphics, video editing and publish QA functions

 Qualifications

  • Possesses a strong command of Bahasa Indonesia and its colloquial terms, with preferable two (2) years’ experience in a translation or localization function
  • Knowledgeable about the Indonesian culture and what appeals to the Indonesian mass market
  • Excellent proofreading and project management skills
  • Ability to communicate with stakeholders of different backgrounds
  • Familiarity with content editing tools and translation software are a plus

Apply for this Job

* Required