Who Are We?

At HoYoverse, we are committed to creating immersive virtual world experiences for players around the world. In addition to game products such as Genshin Impact, Honkai Impact 3rd, Tears of Themis, and Honkai: Star Rail, HoYoverse also launched the dynamic desktop software N0va Desktop, the community product HoYoLAB, and created a variety of products such as animations, comics, music, novels, and merchandise around our original creative concept.

Adhering to our mission of Tech Otakus Save the World, we have always been committed to technology research and development, exploring cutting-edge technologies, and have accumulated leading technical capabilities in cartoon rendering, artificial intelligence, cloud gaming technology, and other fields.

HoYoverse is actively engaged in globalization, with offices in Singapore, Montreal, Los Angeles, Tokyo, Seoul, and other areas.

When you apply to a position with HoYoverse, we will process your personal data. To learn more about how we process your data, we encourage you to review our comprehensive Global Applicant and Candidate Privacy Policy. This policy provides detailed insights into how your information is collected, used, and protected throughout the application process.

What You Will Do?

  • Be involved across all areas of our product localization needs, including games, manga and daily operation language support (CN-JP), among others.
  • Test localization content and ensure all content meets our quality standards.
  • Liaise with immediate team and wider department in recording localization issues, providing feedback and following up on necessary changes.
  • Monitor player feedback and issues and optimize content in accordance with target market(s) language and culture.

What We Are Looking For?

  • Able to comprehend Chinese accurately and translate it into precise Japanese.
  • Proficient in both Simplified Chinese and Japanese at a business level or above.
    *Non-native Japanese speakers need a certificate of Japanese Language Proficiency Test (JLPT) N1 level.
  • Have practical experience in Chinese to Japanese translation and be proficient in gaming localization tools and knowledge.
  • Have a deep understanding of the plot and characters of Honkai series, Genshin Impact and other HoYoverse products.
  • Excellent at sourcing, extracting, and summarizing information, with the ability to learn new skills and pick up new ideas quickly.
  • A team player, highly competent at communication and execution, able to manage one's own role and responsibilities.

Will Be Preferred If You...

  • Proficient in languages other than Simplified Chinese and Japanese at a business level or above;
  • Love anime and gaming (with vast gaming experience), and have an understanding of appropriate language use across different game genres.
  • Hold an understanding of the nature and preferences of players in your target market(s), especially players of anime games.
  • Have experience in remote work.



  • 自社タイトルにおけるゲーム、漫画、日常運営などを含むテキスト全般の翻訳(中国語→日本語)
  • ローカライズ内容のテスト実行、最終品質の保証
  • グループ内、または部門内における効率的かつ有効なコミュニケーション。ローカライズにおける問題やフィードバックの収集、フォローアップや改善の実施
  • プレイヤーによるフィードバックの確認、現地の言語や文化を踏まえたテキストの最適化



  • 中国語で書かれた文章を正確に理解し、正しい日本語にできる方
  • 中国語・日本語共にビジネスレベル以上の方
  • 中国語から日本語への翻訳実務経験があり、ゲームのローカライズにおけるノウハウを熟知している方
  • 崩壊シリーズ、原神などの当社リリースタイトルのストーリーやキャラを理解している方
  • 情報の検索、抽出、要約に優れ、新しいことを自発的に学ぶのが得意な方
  • チームワーク、コミュニケーション能力、実行力に優れ、慎重かつ責任感を持って仕事に取り組み、強い自主性と向上心を持っている方


  • 中国語・日本語以外の言語においてもビジネスレベルに達している方
  • アニメ文化に対して情熱があり、様々なジャンルのテキストスタイルを熟知している方
  • 現地のゲームユーザー、特にアニメ調ゲームプレイヤーのタイプと嗜好を理解している方
  • リモートでの実務経験がある方

We are an equal opportunity employer that believes diverse backgrounds are key to bringing our concepts to life. If you're looking to play a key role in creating the best immersive virtual world experience for our users, we invite you to join our team.


* 必填
resume chosen  
(File types: pdf, doc, docx, txt, rtf)
cover_letter chosen  
(File types: pdf, doc, docx, txt, rtf)

Please reach out to our support team via our help center.
Please complete the reCAPTCHA above.